新年,一個充滿期待、欲望、沖動、曖昧的日子,職場中人壓抑了一年的感情,在這一朝之間全然爆發(fā)。English Office中的故事,在這個時候也再度散發(fā)光芒。唯一與普通office不同的是,因為是英語語境,這里的故事更加跌宕,充滿了矛盾和誤解。
有人說,英語是一種直率、簡單甚至蒼白的語言,無法表達職場的曖昧和藝術(shù)?墒侨绻阕屑毱肺,你就會發(fā)現(xiàn),英語包藏著豐富的情感,一個小小的詞匯,可以表達萬千含義。有時,你稍微不注意,就會完全誤解了說者的本意。以下三個故事,令人啼笑皆非。
熱點推薦:
小老板 商海悲喜錄! 2005震撼營銷事件十大幕后英雄 原來這樣也可發(fā)財 騙你沒商量
網(wǎng)羅店鋪 做聰明賣家! 人生必讀的十大啟迪故事 面對花樣騙術(shù) 長出火眼金睛
領(lǐng)導(dǎo)表錯情
(林先生經(jīng)常會贊揚部屬,激發(fā)他們做得更好。拜員工吉姆所賜,工作進展非常順利。林先生叫住了吉姆。)
Mr. Lin: Jim, your idea really helped us a lot!
吉姆,你的點子真是幫了大忙了。
Jim: Thank you. This program is working really well.
謝謝。這個程序執(zhí)行很順利。
(吉姆顯得非常高興,也充滿了干勁。)
Mr. Lin: Yes. You are a great programmer, I think.
是啊。你是個很好的程序員。
(林先生想要強調(diào)“我真的是這么認為”,所以還加強語氣說了“I think”。但一聽到“I think”,剛剛還笑逐顏開的吉姆,臉上卻掠過一抹陰影。)
【Note】
在句尾加“I think”,表示“是不是如此”的意思。吉姆理解的是“我認為你是個優(yōu)秀的程序員,但其他人是不是這么認為,我沒有把握。”如果說“I think you are a great programmer.”吉姆就不會垂頭喪氣了。這時省略“I think”,而直接說“You are a great programmer!”反而更能正確表達。想要表達“我認為”,要將“I think”放在句子開頭。
同事會錯意
(王小姐和吉娜正在看公司圣誕派對時拍攝的照片。)
Jenny: Barb is doing so well. You know she is expecting in May.
芭比一切都很順利,她懷孕了在五月。
Ms.Wang: What is she expecting?
她究竟在期待什么。
Jenny: She told me that she decided not to have it tested. Only God knows.
她說不去檢驗這個項目,這大概只有天知道吧!
(王小姐被弄得更糊涂了!)
【Note】
王小姐不知道“expecting”也有“懷孕”的意思。吉娜也沒有發(fā)現(xiàn)這一點,以為王小姐說“在期待什么”是在問“是男孩還是女孩”。“test”是指判斷嬰兒性別的產(chǎn)檢。
合作伙伴遭遇尷尬
(下午,在會議室里,談話正好告一段落,也到了休息時間。提姆主任請張先生享用咖啡、蛋糕及點心。)
Tim: They just brought in refreshments. Please help yourself.
茶點已經(jīng)準備好了,請用。
Mr. Zhang: Thank you.
謝謝。
Tim: Would you like to refresh yourself?
您可以先去洗手間。
Mr. Zhang: Thank you, but before that I would like to go to the rest room.
謝謝,但是我想先去洗手間。
(張先生想在吃茶點前先去廁所,所以當(dāng)提姆主任讓他去洗手間時,他以為提姆再次請他去享用refreshments(茶點)。)
Tim: Of course. This way.
請往這邊。
(提姆露出詫異的神色一邊說著,一邊告訴張先生廁所的位置。)